2007-07-25
星期一晚上,在巴黎讀書的大貓突然在msn上跟我說,比利時即將就任的首相鬧了大笑話,記者問他比利時國慶的由來,他的答案差之千里;問他比利時國歌歌詞,他張口給來了段《馬賽曲》.於是,所有比利時媒體都跳了,法國人則興高采烈地把這條新聞廣為傳誦...跟她爭論了一會兒,發現談不到一起去,我講歐洲區域主義,她拿法國人的民族感跟比利時人比...只好放棄繼續跟她磨嘴皮的打算,誰讓那個唱錯國歌的是個準首相呢?而且據說還是個長期致力於比利時國族整合事業的人物,就算他是個比利時人,這事也的確還是離譜了點.
今天上午在研究室,跟Claudia聊到這條新聞,如我所料,她也覺得有些出格,不過並沒有太吃驚,並且告訴我,幾年前,義大利曾經有過一次關於國歌的爭論,焦點是需不需要為國家足球隊的隊員開設國歌培訓課程,因為很多人不能忍受國家隊總是奪冠而頒獎的時候隊員總是沒法跟著音樂完整唱出國歌.
同時,Claudia說,她自己也記不住完整的義大利國歌歌詞,很多義大利人都記不住,有啥奇怪的?
我哈哈笑,說,這在中國人看來當然很奇怪啊,我們中學小學十二年,每個禮拜一早上都要全體出席升旗儀式齊唱國歌,就算半夜把我從床上抓起來,隨便哪句,給起個頭我就能給接著唱下去.
(寫到這裡,我順手在msn上把L抓出來,問他,「測試一下你的反應速度:國歌裡,『被迫著發出最後的吼聲』下一句是啥?」二十秒後,他答,「起來?」.我說不錯,才二十秒,於是L怒吼:「我正在玩遊戲啊!」)
這下子,Claudia終於露出了我期待中的震驚表情:「甚麼?每週都要集體升旗唱國歌?」
(註:L正在msn上繼續怒吼:「他X的我上到大三了還要每月早起看升旗啊!北醫就是北大的高中部...」)
我滿意地望著她:「嘿嘿,難以想像吧?」
她搖頭.
於是我繼續問:「你覺得,民族主義在歐洲的現狀如何呢?」
Claudia說:「還是有啊,有的地方還挺強烈的,譬如法國.但是...但是他們表達民族主義的方式和中國人不同,嗯,怎麼說呢?他們會為法國文化感到很自豪,認為法語最偉大,可是他們不會要求每個人都去唱國歌或者升國旗甚麼的...不會為了這些『國家的象徵物』而瘋狂吧.在其他國家就更沒所謂了,比如說比利時,如果那個傢伙不是個政治人物,或者不是準首相,那麼他唱錯國歌一點也不希罕--誰都會唱錯啊!」
文化認同(Cultural Identity)和國家認同(State Identity),這就是這兩樣東西吧?
2007年10月18日星期四
國歌故事
作者: Jean 於 下午10:07
訂閱:
發佈留言 (Atom)
沒有留言:
發佈留言